close

昨晚8點,韓陳兩位高雄市長候選人在三立電視台進行了一場電視辯論會,各位同學以及朋友們有關注到嗎?我們來看看台北時報怎麼報導此次辯論,順便學習英文以及關心公民議題,希望大家都能保持理性來看待這次選舉,文末附原文連結以及辯論直播紀錄。

 

螢幕快照 2018-12-09 下午7.01.24.png

 

單字及片語

1.Democratic Progressive Party (DPP) 民主進步黨
2.Chinese Nationalist Party (KMT) 國民黨
3.trade barb on/with 唇槍舌戰
4.debate (v/n) 辯論
5.economy  經濟
6.investment  投資
7.tourism  觀光
8.candidate  候選人
9.mayor  市長
10.election  選舉

本文

The Democratic Progressive Party (DPP) and Chinese Nationalist Party (KMT) Kaohsiung mayoral candidates last night traded barbs on everything from the economy, investment and tourism, to population and administrative competency in their only televised debate of the campaign.

民進黨以及國民黨的高雄市長候選人昨晚在電視辯論會上針對經濟、投資、觀光、人口以及行政能力進行辯論。

The two-hour debate, broadcast by Sanlih E-Television, began at 8pm with the DPP’s Chen Chi-mai (陳其邁) and the KMT’s Han Kuo-yu (韓國瑜) delivering their opening statements. There were two rounds of questioning before the debate ended with final statements from each candidate.

這場由三立電視台直播長達兩小時的辯論從晚上八點開始,一開始先由雙方進行申論,接著為兩回合的交叉問答,最後為結論。

Kaohsiung, which has been run by DPP members for 20 years, has become the site of one of the hottest mayoral races in the nation.
People should not abuse or trample Kaohsiung for the sake of an election, Chen said, adding that it did not have to be him who gets elected, as long as it was not Han.

高雄已經長達20年由民進黨來執政,最近已經變成台灣最熱門的選戰討論話題之一。陳其邁說:『人們不應該因為選舉而霸凌或是踐踏高雄』,他也補充說明不一定要他當選,但當選的人不可以是韓國瑜。

“Elections are temporary, but Kaohsiung is forever,” Chen said.
“How [were KMT Chairman and former Kaohsiung mayor Wu Den-yih’s (吳敦義) remarks last week] different from Han calling Kaohsiung ‘old and poor,’” he said.
Wu on Sunday apologized for referring to Presidential Office Secretary-General Chen Chu (陳菊), who was mayor of the city for almost 12 years, as “a fat sow.”
“This is the way the KMT has consistently treated Kaohsiung,” Chen said.

陳其邁說:『選舉只是一時的,但是高雄是永遠的。』『國民黨主席以及前任高雄市長吳敦義在上禮拜的評論就和韓國瑜說高雄又老又窮是一樣的。』

吳敦義在星期天時為了暗指總統府秘書長陳菊為『一隻大母豬』而道歉。陳菊曾經擔任高雄市長長達快12年。
陳其邁說:『這就是國民黨一直持續對待高雄的方式。』

He promised to create a point of contact to attract businesses and investments, open a science park in Ciaotou District (橋頭), connect Kaohsiung and Tainan via a “technological corridor,” and bring in more than NT$600 billion (US$19.4 billion) in economic output.

陳保證要創造吸引商業以及投資的連結點,在橋頭成立科學園區,透過『科技走廊』來連結高雄以及台南,以及帶來超過6000億的經濟產能。

“Kaohsiung needs to move forward, but not by drilling for oil near Itu Aba (Taiping Island, 太平島) or building a Ferris wheel motel near Love River (愛河),” Chen said, adding: “If [Han] were willing to take back these unrealistic policies, [he] would earn my respect.”

陳說:『高雄需要前進,但不是藉由在太平島挖石油以及在愛河蓋摩天輪』,他也補充說明:『如果韓國瑜願意收回這些不切實際的政見,他會贏得我的尊敬。』

Han said that his remarks about Kaohsiung being “old and poor” had been proven by Chen’s earlier admission that “the city is confronting issues of an economy in transition, a graying population and fiscal imbalances.”

韓國瑜說他對於高雄『又老又窮』的評論,在早期陳其邁的論述中已被證明過,陳早期提出:『這座城市正在面對經濟轉型、人口老化和財政不平衡的問題。』

“Shutting people down for saying things that are true is the reason those problems are not solved,” Han said.

韓國瑜說:『把說出事實的人的口堵住,才是為什麼這些問題沒被解決的原因。』

Kaohsiung’s municipal debt of NT$250 billion to NT$300 billion is the highest in the nation, while it also ranks lowest for population growth, employment opportunities and youth unemployment, while its share of people with middling to low income and violent crime is outsized, he said.
“Those are the realities of Kaohsiung that we should confront bravely,” Han said.

韓說:『高雄市高達3000億的負債為全國最高、人口成長率最低、就業機會以及失業率都是最高的,同時中低收入戶以及暴力犯罪的問題也不少。』『這些關於高雄的事實都是我們應該勇敢地去面對的。』

原文連結:http://www.taipeitimes.com/…/front/ar…/2018/11/20/2003704568

韓陳二人辯論直播紀錄:https://www.youtube.com/watch?v=2hVZxNaljwo

想知道更多關於教育以及時事學英文的訊息,歡迎追蹤WIN家教網粉絲專頁,也歡迎大家分享此文章!!

arrow
arrow

    WIN家教網 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()