close

上星期天發生了令全國人民震驚的火車脫軌事件,造成許多的傷亡😢😢。祈求傷者們能夠早日康復,也願逝者rest in peace😔。希望台灣政府能好好重視國家公共運輸的安全性並不要再互相推卸責任!😤

 

趕快往下看看此次事件發生情況吧!文中附中文翻譯。

 

重點單字

1.derailment  脫軌
2.carriage  車廂
3.investigation  調查
4.casualties  傷亡
5.upend (v) 顛覆
6.twist (v) 扭曲

 

全文

 

Taiwan train derailment in Yilan County kills at least 18

At least 18 people have been killed and 187 injured after a passenger train derailed in north-east Taiwan.
Railway authorities say they are investigating the accident, which happened in Yilan County at about 16:50 local time (08:50 GMT) on Sunday.
A total of 366 passengers were on the train when all eight of its carriages derailed.
The incident is Taiwan's worst rail accident in 27 years. At least three children were among the dead.
"The train was going very fast. I hit a wall when the car started to flip. Around five to six people were thrown out of the carriage door," passenger Henry Tseng told Reuters news agency.
"There [was] no time to think what happened. Everyone was in a rush to get out."
It is not clear if any passengers remain unaccounted for - with reports providing conflicting details.

 

在台灣東北方的普悠瑪火車脫軌事件造成至少18人死亡還有187人受傷。鐵路局說他們正在調查此次發生在星期天下午4點50分左右的事故。火車上共有366名乘客當八節車廂全部脫軌時。這次事故是台灣27年來最嚴重的一次,在死亡名單中,至少有三名孩童死亡。有名乘客說:『火車行進的相當快速,當火車開始顛覆時,我撞到牆上。至少有五到六個人被拋出車廂門外。根本沒有時間思考發生了什麼事,大家都急忙想要從車廂內出去。』目前還不清楚是否有任何乘客下落不明。

 

The Puyuma Express 6432 service came off the tracks close to Xinma station, near the town of Su'ao about 70km (43 miles) from Taipei.
It was
travelling between Taipei and the eastern county of Taitung.
"There are four carriages that were overturned at 90 degrees and the worst casualties were in those carriages," said Jackson Lu, director-general of the Taiwan Railways Administration (TRA).
He had earlier told a press conference that the train was only six years old and had been in "pretty good condition" before the accident.
It remains unclear what caused the train to derail, but witnesses told local media they heard a loud noise then sparks and smoke.

 

普悠瑪班次6432列車在靠近新馬車站時脫離軌道,靠近蘇澳,距離臺北約為70公里之遠。這班列車是在台北以及台東間行駛。台灣鐵路局的負責人說:『有四節車廂翻覆成90度,且最嚴重的傷亡也是在這些車廂中。』他早先也在記者會裡說,這班列車車齡只有六年且在意外發生前也一直維持在『很好的狀況』。

 

Video footage on local television showed passengers breaking windows to escape the carriages.
"I smashed the safety glass and crawled out and I helped to pull a young man out," one passenger told reporters. "There was a person sitting behind me. I'm not sure she survived."
Another woman, Tung Xiao-ling, lost eight family members who had been returning from her sister's wedding celebration.
"No one can accept that one day you are a bride and the next day you are mourning a family member,"
Ms Tung, who was not onboard, told Reuters.
An AFP news agency reporter at the scene said more bodies were being removed from the damaged carriages at about 20:00 local time (12:00 GMT) on Sunday night.

 

從當地電視台的影片,可以看到乘客們正在打破窗戶來逃離車廂。有名乘客告訴記者說:『我敲碎安全玻璃然後爬出來,也幫忙把一名年輕人拉出來。當時還有一個人坐在我後面,我不確定她是否還活著。』另一名女性,其八位家庭成員死於此次事故,她們剛從她姐妹的婚禮回來。新娘當時並沒有在車上,但新娘告訴記者:『我無法接受這件事時,前一天他們才剛來我的婚禮,隔天我卻要為我的家庭成員們哀悼。』在當地星期天晚上約8點左右,現場還有許多屍體正在從毀壞的車廂中搬出來。

 

Photographs from the scene show seats upended, with parts of the railway tracks twisted through carriage windows in places.
Taiwan's leader, Tsai Ing-wen, arrived in Xinma on Monday morning. She said he had "asked prosecutors to clarify the situation" and quickly determine what caused the derailment.
She also met relatives of passengers affected by the disaster.
"We are really sorry... you have to stay strong,"
Ms Tsai told the mother of a seventh-grade girl who was killed in the crash.

 

從現場照片中,我們可以看到座椅都翻覆了,且在部分區域,甚至有扭曲變形的鐵軌穿過車廂的窗戶。總統蔡英文在星期一的早上抵達新馬車站,她說她已經要求檢察官趕緊釐清事情的來龍去脈,並盡快調查清楚到底什麼原因導致此次火車脫軌事件。她也見了被此次事件影響到的乘客家屬們。蔡英文跟一位在此次事件中,跟剛失去國一女兒的媽媽說:『我們真的很抱歉...妳必須保持勇敢堅強。』

 

原文連結

https://www.bbc.com/news/world-asia-45932991

 

arrow
arrow

    WIN家教網 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()