今日漫威漫畫的創始人史丹李以95歲的高齡與世長辭R.I.P.。漫威電影在電影圈裡獲得了巨大的成功,而史丹李便是漫威電影角色的重要推手以及精神領袖。讓我們來看看國外媒體CNN怎麼報導關於史丹李逝世的消息吧!!詳情請繼續往下閱讀,附中文翻譯以及單字片語整理。

 

單字

1.comic book 漫畫書
2.influence  影響
3.editor  編輯
4.illustrator  插畫家
5.create (v) 創造
6.patriarch  創辦人
7.revolution  革命

 

片語

1.kick off 開始
2. make up 捏造

 

摘要

Stan Lee, Marvel Comics visionary, dead at 95
(CNN)Stan Lee, the colorful Marvel Comics patriarch who helped usher in a new era of superhero storytelling -- and saw his creations become a giant influence in the movie business -- has died.
He was 95.

 

擁有多采多姿人生的漫威漫畫創始人史丹李在今天逝世,享壽95歲。他開創了新的英雄電影以及漫畫的紀元,也見證到自己的作品在電影圈中獲得巨大的影響。

 

Kirk Schneck, an attorney for Lee's daughter, tells CNN the comic giant was taken by ambulance from his Los Angeles home on Monday morning to Cedar's Sinai Medical Center, where he later died. The cause of death is not yet known, according to Schneck.

 

史丹李女兒的法定代理人Kirk Schneck告訴CNN的記者,史丹李是在禮拜一的早上從他在洛杉磯的住宅被救護車載往醫學中心,之後便在那逝世。目前仍不清楚死因為何。

 

Lee began his career at what was then Timely Comics in 1939. Over the years he was a writer, editor and occasional illustrator. But, bored with the output, he was preparing to leave the company when history took a sudden turn.

 

史丹李在1939年於Timely Comics公司開始他的職業生涯,數年來他擔任過作家、編輯,偶爾也擔任插畫家。後來,他對於他所產出的作品感到厭倦,便準備離開這間公司,而這樣的決定也讓他的人生有了巨大的轉折。

 

For many years, the business had been dominated by DC (then National) Comics, creators of Superman, Batman, Wonder Woman and the Green Lantern.

 

許多年來,漫畫界一直是由DC漫畫所壟斷,創造許多知名英雄如超人、蝙蝠俠、神力女超人和綠光戰警。

 

In the late '50s, DC started reimagining its heroes -- kicking off what comics historians call the "Silver Age" of the business -- but those figures were still, largely, otherworldly and two-dimensional, living in made-up places such as Metropolis and Gotham City.

 

在1950年代後期,DC開始重塑它的英雄們,也開始了所謂漫畫歷史家俗稱的漫畫『興盛時代』,但這些人物形象仍然大部分活在2D世界裡,住在虛構的地方像是大都會以及高譚市。

 

In the early '60s, Lee was asked to come up with a team of superheroes to compete against DC's Justice League. With the notable help of artists such as Jack Kirby and Steve Ditko, he helped instigate a revolution, though Lee didn't see it that way at the time.

 

在1960年代早期,史丹李被要求構思出一群超級英雄來和DC的正義聯盟對抗。有了許多藝術家像是Jack Kirby和Steve Ditko的幫助下,他也成功地挑起了一場漫畫界的革命,雖然當時史丹李本人並不是這樣認為。

 

Marvel revitalized the comics business with a series of flawed, more human superheroes. Its figures lived in the real world -- a few were based in New York City, with all its dirt and clamor -- and struggled with everyday challenges, whether it was paying the rent or wondering about their purposes in life.

 

漫威用一系列有著缺點以及更人性的英雄來復興漫畫業。其人物都活在真實世界,有些人物生活在紐約中髒亂且喧囂的地方,每天必須為了生活而奮鬥,像是付房租或是思索他們人生的目標等。

 

First came the Fantastic Four, a superhero team probably most famous for the grumpy, rock-skinned Thing. Following that success Lee and Marvel introduced such characters as Spider-Man, the Hulk, Iron Man, Thor, the X-Men and Daredevil.

 

首先登場的是驚奇四超人,其中最有名的便是性格暴躁且有著石頭皮膚的石頭人。隨著驚奇四超人的成功,漫威和史丹李也開始陸續引進其他知名英雄角色像是蜘蛛人、浩克、鋼鐵人、索爾、X戰警以及夜魔俠等。

 

These new superheroes -- all created in a burst between 1961 and 1964 -- were hugely popular and allowed Marvel to surpass DC in both sales and fashionableness.
Spider-Man, in particular, became the imprint's signature character: a neurotic photographer named Peter Parker who, after being bitten by a radioactive spider, develops spider-like powers. Parker was forever clashing with newspaper editor J. Jonah Jameson (an angry, cigar-chomping martinet who was no Perry White), wondering about his relationship with Mary Jane Watson and worrying about his fragile Aunt May. Crime fighting was the least of his concerns.

 

這些新的超級英雄 - 都是在1961年到1964年間的大爆發期所創造的 - 都非常受歡迎,並且讓Marvel在銷量和流行方面都超越了DC。
特別是蜘蛛俠成為了其標誌性的角色:一位名叫彼得帕克的神經質攝影師,在被放射性蜘蛛咬傷後,擁有了蜘蛛般的神奇力量。 帕克老是和報紙編輯J. Jonah Jameson發生衝突,總是想知道他與瑪麗珍沃森的關係,並擔心他脆弱的梅姨。 打擊犯罪於他而言,是他最不關心的問題。

 

"I never thought that Spider-Man would become the worldwide icon that he is. I just hoped the books would sell and I'd keep my job," Lee said in 2006.

 

李在2006年說:『我從沒想過蜘蛛俠會成為全球性的偶像。我只是希望這些漫畫書能賣掉,而我可以保住我的工作。』

 

Many of the characters were developed for television with varying degrees of success. But it was the emergence of the "Marvel Universe" in the movies, especially with the "X-Men" franchise and the Sam Raimi-directed "Spider-Man" (2002), that truly made the brand ubiquitous. In 2009, the Walt Disney Company purchased Marvel Entertainment -- the licensing arm of the comic-book brand -- for $4 billion.

 

許多角色都是為了電視開發的,並取得了不同程度的成功。 但正是『漫威宇宙』在電影中的出現,特別是『X戰警』系列和Sam Raimi導演的『蜘蛛人』(2002),才真正讓這個品牌無處不在。 2009年,華特迪士尼公司以40億美元的價格收購了漫威娛樂公司(Marvel Entertainment)。

 

By that point, Lee had long since become more of a company figurehead rather than a writer and editor in the day-to-day trenches. He became the company's editorial director and publisher in 1972 and eventually immersed himself in spreading the Marvel gospel (often with the exclamation, "Excelsior!") He's had bit parts in most of the films featuring the company's characters.

 

此時,史丹李已經成為這間公司的精神領袖而不是每天為了生活必須持續工作的作家和編輯。他於1972年成為該公司的編輯總監和出版人,並大力宣傳漫威。他在大多數漫威電影中也都有客串演出。

 

原文連結:https://edition.cnn.com/…/enterta…/stan-lee-obit/index.html…

 

更多關於時事學英文以及教育的資訊,歡迎分享此文章並按讚WIN家教網粉絲專頁!!我們每週都會有新的教育資訊以及學習文章的分享噢😊😊😊

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 WIN家教網 的頭像
    WIN家教網

    Win家教網

    WIN家教網 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()